2013年10月21日星期一

金融时报: IMF女掌门人拉加德

FT中文网_英国《金融时报》(Financial Times)
FT中文网每日新闻 
Manage your social media

Best social media tool for image publishing to Facebook and Twitter. Look amazing and delight your followers. Get 40% off when you sign up today.
From our sponsors
IMF女掌门人拉加德
Oct 21st 2013, 04:39

最近一次见到55岁的克里斯蒂娜•拉加德(Christine Lagarde)时,我忍不住盯住这位国际货币基金组织(IMF)新总裁的鞋子。没错,我知道在欧元区濒临崩溃、美国国会在财政政策问题上陷入僵局、投资者为不断升温的社会矛盾而担心之际,这种反应听上去有些婆婆妈妈。但拉加德的鞋子确实能够说明一些问题。当时,她坐在华盛顿特区IMF总裁办公室的白色大沙发上,办公室的天花板很高;她脚上穿的,不是那种刻意男性化的粗笨鞋子(就像一些试图打入男性世界的女性会穿的那样),也不是纽约女性常穿的那种"恨天高"细高跟鞋,而是一双海军蓝低跟便鞋,充满了自信的意味,充满了法式的优雅,仿佛在说"我什么不知道啊"。这是一双非常女性化的鞋子,但又非常实用,显得很有权威。

对于拉加德本人来说,这也是一个恰当的比喻。半年前,拉加德被任命为IMF史上首位女性总裁、由此踏入史册时,穿的也是便鞋。她接替的是同为法国人的多米尼克•斯特劳斯-卡恩(Dominique Strauss Kahn)。任命过程遭遇了相当大的争议。斯特劳斯-卡恩今年早些时候因涉嫌性侵纽约一位酒店女服务员而被迫辞职。最初提名拉加德的时候,许多新兴市场国家表示反对,称让法国"有权"提名又一位IMF总裁似乎已不合时宜。这种说法不无道理。毕竟,如今对全球经济增长作出最大贡献的是巴西和中国这样的国家。另外,以拉加德的身份,她似乎很难以中立的立场处理IMF眼下的最大难题:欧元区。拉加德的上一份工作是法国财长(她也是七国集团(G7)国家中的第一位女性财长,创下了另一个"第一")。那让她深陷欧元区的麻烦。

最终,拉加德优雅地避开了争吵,部分原因在于,人们普遍认可其高度的专业能力,以及这位女士的非凡魅力。而如今,坐在IMF总裁办公室的沙发上,拉加德面临的巨大挑战不是一个,而是两个。在欧洲和美国都濒临动荡之际,投资者和政界人士都急于知道,IMF和拉加德究竟能否有所作为,平息众人的恐慌情绪?她能否为希腊、意大利,甚至她的母国——法国找到"解决方案"?

不过,拉加德身上还寄托着人们的另一份期待——成为女性证明自己能力的一道分水岭。在全球金融界,女性从未担任过如此高的职务;此前金融界一直为男性所主导,不仅在各银行内部是这样,在官僚机构内亦然。拉加德自己就常常感叹于这种格局,比如,她曾开玩笑说:当初如果有"雷曼姐妹"在,金融危机的走势或许会相当不同;她还指出,"可惜欧元创立时没有女性参与",所以欧元只有爹、没有妈,先天的底子就没打好。拉加德最近与我通电话时还说:"我希望金融界有更多女性——我认为这会让金融界健康得多。如果(2008年)金融界有更多的女性,不知道情况会不会不同,但我的直觉告诉我,或许会的。"

而如今,与德国总理安格拉•默克尔(Angela Merkel)一样,拉加德也掌握了实权。那么,女性执掌IMF是否真的会带来不同?拉加德能否为其他女性开辟出一条道路?抑或,官僚体系以及困扰着西方和IMF的政策噩梦,最终会击垮她?"我知道有些人视我为榜样,一些年轻女性希望从我身上获得启发,"拉加德说,"就我个人而言,我不愿意想这些,想这些会让人自我膨胀。但正如(存在主义大师)萨特(Sartre)提出的一个观点,你就是他人眼中的你。这是一种责任。"

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论